Здравствуйте! Добро пожаловать на сайт русскоязычного населения Аргентины. У нас вы сможете узнать много интересной информации о Республике Аргентина, задать свои вопросы и  получить исчерпывающие ответы. Сайт предназначен для интересующихся Аргентиной туристов, будущих эмигрантов, а так же для всех, кто уже проживает в Аргентине.


MENU
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск по сайту и на форуме · RSS ]

Свежие темы форума :

  • Слабый контроль за качеством продуктов.
  • папа"
  • Наши домашние питомцы. Часть 2.
  • horoshiyivan2012"
  • Посоветуйте фильм!
  • Daniela"
  • получение посылок
  • Daniela"
  • Как открыть счет в аргентинском банке.
  • Daniela"

    Посмотреть все темы по порядку....


    Внимание посетителей!

    * На нашем форуме , существуют разделы и темы обсуждений , которые скрыты от незарегистрированных пользователей. Зарегистрируйтесь или зайдите на сайт под своим логином ! Если вы решите остаться незарегистрированным, то не удивляйтесь, что информация пройдет мимо Вас, а некоторые темы на форуме, будут закрываться раньше, чем вы успеете их прочитать.


    *  Свежие последние посты находятся на последней по нумерации странице каждой темы !
    Первая страница в каждой теме , самая старая по времени!!!

     

    Страница 33 из 38«1231323334353738»
    Русский форум в Аргентине » - Аргентинский быт - » Все для изучения испанского языка. » Испанский язык (Castellano) (всё в помощь испанонеговорящим заговорить наконец-то)
    Испанский язык (Castellano)
    Россия в Аргентине-Форум
    rasamajaДата: Среда, 28.11.2012, 17:46 | Сообщение # 481
    Профессионал
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 4387


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 12.06.2010

    Рейтинг ТОП50:

    Quote (Yaros)
    Помогите набрать словарный запас для спортзала,

    какие слова вас интересуют?


    "ВСЁ ХОРОШО."
      28-68-54579
     
    Россия в Аргентине-Форум
    YarosДата: Среда, 28.11.2012, 18:08 | Сообщение # 482
    Начинающий
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 28


    Страна пребывания:Парагвай
    Зарегистрирован c : 20.12.2010

    Рейтинг ТОП50:

    Брусья, турник, жим, тяга к груди, подтягивание отжимание - вообще много можно набрать)
      28-68-54580
     
    Россия в Аргентине-Форум
    rasamajaДата: Среда, 28.11.2012, 18:37 | Сообщение # 483
    Профессионал
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 4387


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 12.06.2010

    Рейтинг ТОП50:

    Quote (Yaros)
    Брусья,

    barras paralelas

    Quote (Yaros)
    турник

    barra para dominadas

    Quote (Yaros)
    подтягивание

    dominadas

    Quote (Yaros)
    отжимание

    preciones


    "ВСЁ ХОРОШО."
      28-68-54581
     
    Россия в Аргентине-Форум
    egoruch078Дата: Воскресенье, 07.07.2013, 08:35 | Сообщение # 484
    Начинающий
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 52


    Страна пребывания:Российская Федерация
    Зарегистрирован c : 26.04.2013

    Рейтинг ТОП50:

    Всем привет! хотел бы знать такие слова.
    мне нужно
    хотелось бы
    как бытьесли можно
    очень

      28-68-63551
     
    Россия в Аргентине-Форум
    MaratДата: Воскресенье, 07.07.2013, 09:57 | Сообщение # 485
    Прочно закрепившийся
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 730


    Страна пребывания:Российская Федерация
    Зарегистрирован c : 06.09.2012

    Рейтинг ТОП50:

    Вот если хотите, первод начального уровня (7 меяцев с испанским).
    Не берите на веру до проверки модератора преподавателями... :)

    мне нужно - nesecito
    я хочу - deseo (quiero)
    как быть - como aser
    если можно - si puedo (если ты можешь - si podes)
    очень - muy

    И ещё один нюанс, который я часто наблюдаю у начинающих изучать языки. Не забывайте о существовании так называемых "Идиоматических выражений" или связок, которые нельзя переводить пословно, иначе не избежать ошибок.

    The rain cats and dogs (eng) - проливной дождь (перевод "дождь кошек и собак" на русский язык некорректен)
    Tengo que salir (esp) - я должен выйти. (при дословном переводе получится бред типа "имею что выходить")

    Ув. "преподаватели"! Поставьте ноту за этот маленький экзамен. Спасибо. ;)


    Сообщение отредактировал Marat - Воскресенье, 07.07.2013, 09:58









      28-68-63552
     
    Россия в Аргентине-Форум
    МорковкаДата: Воскресенье, 07.07.2013, 10:28 | Сообщение # 486
    Хорошо знакомый
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 150


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 11.02.2011

    Рейтинг ТОП50:

    Цитата (Marat)
    мне нужно - nesecito я хочу - deseo (quiero) как быть - como aser если можно - si puedo (если ты можешь - si podes) очень - muy

    Marat, я бы капельку изменила:

    мне нужно: "necesito", "tengo que ..."
    я хочу: quiero (deseo звучит немного слишком :) - желаю)
    как быть: qué hacer (в смысле: что делать? Например: И как теперь быть? - Y qué hago ahora?)

    "Как быть если можно" не поняла, если честно :)


    Сообщение отредактировал Морковка - Воскресенье, 07.07.2013, 10:31









      28-68-63553
     
    Россия в Аргентине-Форум
    МорковкаДата: Воскресенье, 07.07.2013, 10:30 | Сообщение # 487
    Хорошо знакомый
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 150


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 11.02.2011

    Рейтинг ТОП50:

    Egoruch спрашивал "хотелось бы": me gustaría..., quisiera...
      28-68-63554
     
    Россия в Аргентине-Форум
    DanielaДата: Воскресенье, 07.07.2013, 11:30 | Сообщение # 488
    Старейший
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 21718


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 28.05.2010

    Рейтинг ТОП50:

    Цитата (egoruch078)
    Всем привет! хотел бы знать такие слова.
    мне нужно
    хотелось бы
    как бытьесли можно
    очень


    Мне нужно - Me necesito
    Хотелось бы - Queria
    Как быть - Que hago
    Если можно - Si es posible
    Очень - muy


    ""Спасибо тем людям, которые вошли в мою жизнь и сделали её прекрасной. 
    И ещё, спасибо тем людям, которые вышли из неё, и сделали её ещё лучше."
    "

      28-68-63556
     
    Россия в Аргентине-Форум
    DanielaДата: Воскресенье, 07.07.2013, 12:07 | Сообщение # 489
    Старейший
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 21718


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 28.05.2010

    Рейтинг ТОП50:

    Цитата (Marat)
    Ув. "преподаватели"! Поставьте ноту за этот маленький экзамен. Спасибо. ;)

    Вы на правильном пути...! da

    Цитата (Marat)
    мне нужно - nesecito
    я хочу - deseo (quiero)
    как быть - como aser
    если можно - si puedo (если ты можешь - si podes)
    очень - muy


    Хочу сказать, что если переводить дословно с русского на испанский, то можно оказаться в ситуации, когда тебя конечно же поймут, но при этом подумают "Тупой иностранец , ну чего с него взять...". А люди , которые менее образованные могут и вообще обидеться.

    Вот к примеру слово Quero, которое Марат перевел , как "Я хочу". Надо быть осторожным с этим словом. Во первых оно обозначает так же и "Я тебя люблю", "Я тебя хочу", "Ты мне нравишься", и все это в зависимости от того , с кем вы общаетесь. Неправильно фраза может поставить вашего собеседника в недоумение...
    В других значениях выражение "Я хочу" приобретает приказной характер. Вот здесь надо быть вообще супер осторожным!!!!
    В Аргентине оооочень не любят приказной тон. Даже если вы разговариваете в вашей помощницей по хозяйству, необходимо избегать таких глаголов и заменять их на более просящие. Например вместо "я хочу чтобы ты тут убралось"(quiero que me limpieza aca) лучше употребить выражение "я бы хотела, чтобы ты здесь убралась" (quisiera que me limpieza aca) . То есть будьте осторожны когда ваше "Quero" относится к вашему собеседнику. Когда вы приходите например в магазин, чтобы поругаться, тогда несомненно надо употреблять "приказные" глаголы, такие как "вы обязаны" (usted debe , su deber) и тогда можно и сказать "Я хочу , чтобы вы мне ответили.." (quiero escuchar su respuesta )

    Так , что запомните две вещи. Употребление выражения "Я хочу" имеет несколько значений и второе старайтесь заменять этот глагол на более мягкое выражение, чтобы не раздражать людей своей категоричностью. Запомните,в Аргентине очень не любят командный тон!!

    Слово deseo - имеет значение "желать" . Разницу между выражением "Я хочу" и "Я желаю", наверное не стоит подчеркивать, но понятно, что это выражение больше подойдет в общении с любимым человеком , чем когда вы приходите за справкой в Миграционное агенство.

    слово "делать" пишется через "аче" - "Hacer" .Если вы хотите перевести "как быть" в смысловом понятии, "как это сделать" или "что мне теперь в дальнейшем нужно делать ", то лучше перевести так, как я перевела раньше.


    ""Спасибо тем людям, которые вошли в мою жизнь и сделали её прекрасной. 
    И ещё, спасибо тем людям, которые вышли из неё, и сделали её ещё лучше."
    "

      28-68-63557
     
    Россия в Аргентине-Форум
    МорковкаДата: Воскресенье, 07.07.2013, 12:43 | Сообщение # 490
    Хорошо знакомый
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 150


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 11.02.2011

    Рейтинг ТОП50:

    Цитата (Daniela)
    Мне нужно - Me necesito Хотелось бы - Queria Как быть - Que hago Если можно - Si es posible Очень - muy

    Daniela, я бы хотела исправить кое-что:

    me necesito = это когда вы себе нужны :)
    quería = хотел/а
    если уж совсем по правилам, то querría (форма, которая в Аргентине редко используется), а вообще "me gustaría" = мне хотелось бы.

    "quisiera que me limpieza aca" было бы правильнее сказать: "... que me limpie..." или "que me limpies" (limpieza - это существительное).

      28-68-63558
     
    Россия в Аргентине-Форум
    DanielaДата: Воскресенье, 07.07.2013, 12:59 | Сообщение # 491
    Старейший
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 21718


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 28.05.2010

    Рейтинг ТОП50:

    Цитата (Морковка)
    Daniela, я бы хотела исправить кое-что:

    me necesito = это когда вы себе нужны


    Да, вы правы. Эти два слова вместе без разделительных слов между ними не употребляются в смысле МНЕ и НУЖНО . Я не остановилась на уточнениях. Necesito que me ayudes - мне нужна твоя помощь. Так будет правильнее.

    Me necesitas tu - будет звучать правильнее в смысле ты мне нужна...


    ""Спасибо тем людям, которые вошли в мою жизнь и сделали её прекрасной. 
    И ещё, спасибо тем людям, которые вышли из неё, и сделали её ещё лучше."
    "

      28-68-63559
     
    Россия в Аргентине-Форум
    МорковкаДата: Воскресенье, 07.07.2013, 13:52 | Сообщение # 492
    Хорошо знакомый
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 150


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 11.02.2011

    Рейтинг ТОП50:

    Цитата (Daniela)
    Me necesitas tu - будет звучать правильнее в смысле ты мне нужна...

    Я бы сказала "te necesito": ты мне нужен/нужна.

    А "me necesitás" значит "я тебе нужен/нужна"

      28-68-63560
     
    Россия в Аргентине-Форум
    egoruch078Дата: Воскресенье, 07.07.2013, 15:30 | Сообщение # 493
    Начинающий
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 52


    Страна пребывания:Российская Федерация
    Зарегистрирован c : 26.04.2013

    Рейтинг ТОП50:

    Вот задал я вам проблемку.Просто в изучение в испанском таких слов пока я невстречал но я вижу и увас не всегда они употребляються. А чем их можно заменить?
      28-68-63563
     
    Россия в Аргентине-Форум
    МорковкаДата: Воскресенье, 07.07.2013, 16:06 | Сообщение # 494
    Хорошо знакомый
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 150


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 11.02.2011

    Рейтинг ТОП50:

    egoruch078, в каком смысле не употребляются? Мы же вам их написали :)
      28-68-63564
     
    Россия в Аргентине-Форум
    MaratДата: Понедельник, 08.07.2013, 01:48 | Сообщение # 495
    Прочно закрепившийся
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 730


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 06.09.2012

    Рейтинг ТОП50:

    вот и прекрасно, спасибо всем за участие в образовательном процессе... постоянно забываю про эту "аче" в начале слов...
    есть, есть куда ещё расти, ох как много нюансов и тонкостей...

      28-68-63568
     
    Русский форум в Аргентине » - Аргентинский быт - » Все для изучения испанского языка. » Испанский язык (Castellano) (всё в помощь испанонеговорящим заговорить наконец-то)
    Страница 33 из 38«1231323334353738»
    Поиск:

    MENU

    Рейтинг@Mail.ru