MENU
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]

Свежие темы форума :

  • Наши домашние питомцы. Часть 2.
  • Daniela"
  • Слабый контроль за качеством продуктов.
  • Daniela"
  • Снять жилье
  • tati"
  • Отборочный турнир на чемпионат мира по футболу 2018 года.
  • Daniela"
  • получение посылок
  • Daniela"

    Посмотреть все темы по порядку....


    Внимание посетителей!

    * На нашем форуме , существуют разделы и темы обсуждений , которые скрыты от незарегистрированных пользователей. Зарегистрируйтесь или зайдите на сайт под своим логином ! Если вы решите остаться незарегистрированным, то не удивляйтесь, что информация пройдет мимо Вас, а некоторые темы на форуме, будут закрываться раньше, чем вы успеете их прочитать.


    *  Свежие последние посты находятся на последней по нумерации странице каждой темы !
    Первая страница в каждой теме , самая старая по времени!!!

     

    Страница 1 из 512345»
    Русский форум в Аргентине » - Трудоустройство в Аргентине - » Вопросы по разным профессиям » Официальный переводчик, лингвист, препод. иностранных языков
    Официальный переводчик, лингвист, препод. иностранных языков
    Россия в Аргентине-Форум
    Dmitrij-yozhikovДата: Понедельник, 07.03.2011, 01:11 | Сообщение # 1
    Начинающий
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 21


    Страна пребывания:Российская Федерация
    Зарегистрирован c : 06.03.2011

    Рейтинг ТОП50:

    И если можно, в этой же теме форума спросить – что дает регистрация в colegio/liga de traductores и как ее можно осуществить?
    Ну и последнее – читал о том, что сейчас Аргентина напоминает наши 90-е… Как??? Что-то непонятно… Практически во всем рунете пишут, что Аргентина по экономическому развитию опережает Россию на несколько шагов. Или этот вопрос связан не только с экономикой старны?
    Заранее спасибо за уделенное мне время!!!

      58-291-13437
     
    Россия в Аргентине-Форум
    DanielaДата: Понедельник, 07.03.2011, 13:05 | Сообщение # 2
    Старейший
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 21705


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 28.05.2010

    Рейтинг ТОП50:

    Dmitrij-yozhikov,
    С дипломом переводчика, вам будет легче устроиться в любой стране.
    Ничего не могу сказать по поводу выбранных вами профессий, но то, что зная такие языки как испанский и английский, вы не пропадете в Аргентине, это точно. Не могу гарантировать суперзарплаты, ведь работая "на дядю" никогда не знаешь , где окажешься завтра, но то, что голодать не придется ,это точно.

    Quote (Dmitrij-yozhikov)
    Ну и последнее – читал о том, что сейчас Аргентина напоминает наши 90-е… Как??? Что-то непонятно… Практически во всем рунете пишут, что Аргентина по экономическому развитию опережает Россию на несколько шагов. Или этот вопрос связан не только с экономикой старны?

    Аргентина не нравится многим россиянам из за того, что здесь нет такого огромного количества модных европейских "брендов" (если они вообще тут есть), очень мало новейших технологий ( мы отстаем в развитии), современные постройки-башни можно встретить наверное только в Буэнос Айресе, да и то не везде. Вот и говорят, что Аргентина напоминает 90-тые годы. Как бы в самом начале развития.


    ""Спасибо тем людям, которые вошли в мою жизнь и сделали её прекрасной. 
    И ещё, спасибо тем людям, которые вышли из неё, и сделали её ещё лучше."
    "

      58-291-13453
     
    Россия в Аргентине-Форум
    rasamajaДата: Понедельник, 07.03.2011, 13:14 | Сообщение # 3
    Профессионал
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 4387


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 12.06.2010

    Рейтинг ТОП50:

    Dmitrij-yozhikov Регистрация в " Colegio de traductores publicos" дает вам право работать официальным переводчиком в Аргентине, то есть заниматься переводом документов любого типа, и работать переводчиком в судебных и тому подобных инстанциях.
    Вот их интернет http://www.traductores.org.ar/nuevo_org/home/inicio/


    "ВСЁ ХОРОШО."
      58-291-13457
     
    Россия в Аргентине-Форум
    rasamajaДата: Понедельник, 07.03.2011, 13:18 | Сообщение # 4
    Профессионал
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 4387


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 12.06.2010

    Рейтинг ТОП50:

    Dmitrij-yozhikov
    Для того чтобы вы смогли официально работать переводчиком в Аргентине одно из условий : быть аргентинцем или иметь гражданство аргентины в течении 5 лет.


    "ВСЁ ХОРОШО."
      58-291-13458
     
    Россия в Аргентине-Форум
    Dmitrij-yozhikovДата: Понедельник, 07.03.2011, 14:05 | Сообщение # 5
    Начинающий
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 21


    Страна пребывания:Российская Федерация
    Зарегистрирован c : 06.03.2011

    Рейтинг ТОП50:

    Большое спасибо за информацию Даниэла! biggrin
    Rasamaja
    [quote=rasamaja]Для того чтобы вы смогли официально работать переводчиком в Аргентине одно из условий : быть аргентинцем или иметь гражданство аргентины в течении 5 лет[/quote]
    что-то долго ждать придется cool Там что нет такого, как у нас - что-то вроде "Требуется переводчик-носитель английского (испанского языка)"?
    Я бы тогда мог стать носителем русского, временно проживающий в Аргентине)))

      58-291-13463
     
    Россия в Аргентине-Форум
    DanielaДата: Понедельник, 07.03.2011, 14:30 | Сообщение # 6
    Старейший
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 21705


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 28.05.2010

    Рейтинг ТОП50:

    Quote (Dmitrij-yozhikov)
    что-то долго ждать придется

    Это тот самый срок который придется ждать для получения гражданства..
    Если , чтобы стать официальным переводчиком, действительно требуется гражданство страны, то придется подождать.
    Quote (Dmitrij-yozhikov)
    что-то долго ждать придется Там что нет такого, как у нас - что-то вроде "Требуется переводчик-носитель английского (испанского языка)"?

    Есть конечно. Очень многим требуются простые переводчики, для каких нибудь технических переводов, для бизнесменов (аргентинских или русскоговорящих) и т.д. Меня как то , здесь в Кордобе, просили сделать перевод одного сайта по каким то технологиям , с испанского на русский язык . Но у меня нет технических навыков, я не знаю испанский язык на таком уровне, чтобы переводить такого типа вещи... Были еще предложения по помощи студентам в Кордобесском университете, которые изучают русский язык... Вообщем спрос был, но у меня не было никакого желания этим заниматься.
    Знаю , что многие НАШИ предлагают услуги переводчиков на разнообразных выставках, для делегаций из России... Кто то даже говорил о 100 долларах в час (Что для Аргентины не плохие деньги).
    Разница междц официальным переводчиком и простым переводчиком.
    1. Все официальные структуры Аргентины (например иммиграционный отдел) признают только те переводы, которые сделанны только официальными переводчиками и заверены в коллегии переводчиков.
    2. Сами переводы стоят дороже, тоесть ваша выручка будет разительно отличаться от переводов простого переводчика.

    Несколько слов об официальных переводчиках.
    Мне переводила документы одна такая переводчица-старушка, проживавшая в Кордобе. Брала она дорого, но выбора у нас не было.. По русски она говорила ОТВРАТИТЕЛЬНО. Мы ее с трудом понимали. Переводила она так же...прежде чем взять работу, даже консультировалась с нами , что означает то или иное слово. sad
    Милая была старушка, приветливая..недавно умерла cry


    ""Спасибо тем людям, которые вошли в мою жизнь и сделали её прекрасной. 
    И ещё, спасибо тем людям, которые вышли из неё, и сделали её ещё лучше."
    "

      58-291-13471
     
    Россия в Аргентине-Форум
    katya79Дата: Понедельник, 07.03.2011, 14:41 | Сообщение # 7
    Уважаемый новичок
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 6201


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 01.12.2010

    Рейтинг ТОП50:

    А мы пользуемся услугами переводчика из Кордобы- Villalon фамилия, тоже дорого берет, его переводы годятся для миграц. службы, но не годятся для нашего посольства, у них там договора со своими переводчиками... Он нам сделала переводы всех доков для получения Русского гражданства для ребенка, а в посольстве сказали, не годится, у нас свои переведчики, мы потеряли 2000 песо...хотя он и лицензированный...

    "я знаю пароль, я вижу ориентир, я верю только в это- любовь спасет мир"

    Сообщение отредактировал katya79 - Понедельник, 07.03.2011, 14:44









      58-291-13473
     
    Россия в Аргентине-Форум
    rasamajaДата: Понедельник, 07.03.2011, 17:40 | Сообщение # 8
    Профессионал
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 4387


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 12.06.2010

    Рейтинг ТОП50:

    Дело не в переводчике, а в законах/правилах консульства.

    "ВСЁ ХОРОШО."
      58-291-13476
     
    Россия в Аргентине-Форум
    DanielaДата: Понедельник, 07.03.2011, 18:09 | Сообщение # 9
    Старейший
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 21705


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 28.05.2010

    Рейтинг ТОП50:

    Quote (katya79)
    ы потеряли 2000 песо...хотя он и лицензированный...

    Так он лицензированный для Аргентины,а для России он никто, так же как и наши официальные переводчики для Аргентины .


    ""Спасибо тем людям, которые вошли в мою жизнь и сделали её прекрасной. 
    И ещё, спасибо тем людям, которые вышли из неё, и сделали её ещё лучше."
    "


    Сообщение отредактировал Daniela - Понедельник, 07.03.2011, 18:09









      58-291-13479
     
    Россия в Аргентине-Форум
    Dmitrij-yozhikovДата: Понедельник, 07.03.2011, 18:16 | Сообщение # 10
    Начинающий
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 21


    Страна пребывания:Российская Федерация
    Зарегистрирован c : 06.03.2011

    Рейтинг ТОП50:

    Да и не очень понятно, как мне жить в росарио, и ездить за 500 км (поправьте, если ошибаюсь) в Буэнос Аэрес во всякие там отделы миграционные...Это накладненько выйдет))
      58-291-13481
     
    Россия в Аргентине-Форум
    DanielaДата: Понедельник, 07.03.2011, 18:48 | Сообщение # 11
    Старейший
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 21705


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 28.05.2010

    Рейтинг ТОП50:

    Quote (Dmitrij-yozhikov)
    а про огонь кто-нибудь что-нибудь слышал?

    поясните...

    Quote (Dmitrij-yozhikov)
    Да и не очень понятно, как мне жить в росарио, и ездить за 500 км (поправьте, если ошибаюсь) в Буэнос Аэрес во всякие там отделы миграционные...

    А зачем ВАМ туда ездить ? Речь шла о людях которые делают для себя переводы (например у вас) и отдают их в миграционный отдел. И еще..люди у которых нет начального капитала, обычно ищут сначала где работать, а потом где селиться... Что вас привязывает к Росарио? Вы там были?


    ""Спасибо тем людям, которые вошли в мою жизнь и сделали её прекрасной. 
    И ещё, спасибо тем людям, которые вышли из неё, и сделали её ещё лучше."
    "

      58-291-13482
     
    Россия в Аргентине-Форум
    LilianДата: Вторник, 08.03.2011, 22:38 | Сообщение # 12
    Прочно закрепившийся
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 743


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 12.02.2011

    Рейтинг ТОП50:

    чтобы зарегистрироваться в коллегии переводчиков и быть официальным переводчиком рус. - исп. и исп-рус. не нужно гражданство аргентины, моя подруга была зарегистрирована и делала переводы без всякого гражданства. Может быть нужен ДНИ. Но, нужно при регистрации платить матрикулу и потом каждый месяц взносы. Чтобы вам стать официальным переводчиком анг. нужно подтверждать диплом, в Росарио есть факультет, думаю, что было бы желание... Чисто на одних переводах зарабатывают не так уж и много, все переводчики подрабатывают учителями, дают частные уроки. Или хорошо бы иметь еще одну специальность дополнительно к языкам. Кто хорошо зарабатывает, уже много лет в этом бизнесе, у них своя клиентура, многие делают переводы для США по инету (анг-исп).
    Кордоба мне нравится намного больше Росарио. Росарию - серый город, сплошной цемент, мало зелени, его еще называют мини Б.А. Очень много вижж, одна большая в центре города, много криминала, бедноты, чернота регулярно перекрывает трассу. Кордоба - зеленый, красивый вид на горы, полчасы и ты в горах возле горной речушки, как мне показалось меньше вижж и бедноты, лучше климат. Но, в Росарио порт через который идет экспорт всего зерна и т.д, может больше шансов найти работу с языками (желательно, как мне кажется, все же иметь опыт или образование в логистике или комерсио экстериор). В самой провинции Кордобы больше порядка, как мне кажется, это видно даже по дорогам и правилам, чем в провинции Санта Фе.

      58-291-13524
     
    Россия в Аргентине-Форум
    LilianДата: Вторник, 08.03.2011, 22:40 | Сообщение # 13
    Прочно закрепившийся
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 743


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 12.02.2011

    Рейтинг ТОП50:

    в Кордобе и Росарио есть свои миграционные офисы, поэтому нет необходимости ехать в Б.А для оформления документов.
      58-291-13525
     
    Россия в Аргентине-Форум
    Dmitrij-yozhikovДата: Среда, 09.03.2011, 07:22 | Сообщение # 14
    Начинающий
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 21


    Страна пребывания:Российская Федерация
    Зарегистрирован c : 06.03.2011

    Рейтинг ТОП50:

    Quote (Lilian)
    Чисто на одних переводах зарабатывают не так уж и много, все переводчики подрабатывают учителями, дают частные уроки. Или хорошо бы иметь еще одну специальность дополнительно к языкам. Кто хорошо зарабатывает, уже много лет в этом бизнесе, у них своя клиентура

    Мдааа...вот и у нас также дела обстоят - это я понял только после того как уже проучился 2-3 года на переводчика cry Теперь куда не прийдешь устраиваться на работу, так прямо и говорят - языки это конечно хорошо, но неплохо, чтоб у вас специальнасть еще какая было, молодой человек! "Круто", да? surprised
    Quote (Lilian)
    Росарию - серый город, сплошной цемент, мало зелени, его еще называют мини Б.А. Очень много вижж, одна большая в центре города, много криминала, бедноты, чернота регулярно перекрывает трассу.

    это конечно не супер)) но всегда можно перехать, ведь так? Главное сначала устроится в стране, а потом можно и местечно получше подобрать)))
    А в сером городе жить не привыкать cool
    В целом спасибо! Спрашивал про Росарио - мне честно ответили))))

      58-291-13531
     
    Россия в Аргентине-Форум
    rasamajaДата: Пятница, 11.03.2011, 16:32 | Сообщение # 15
    Профессионал
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 4387


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 12.06.2010

    Рейтинг ТОП50:

    Lilian

    Вы почитайте на странице "Colegio de traductores publicos", там первым пунктом написано, что нужно быть гражданином, в течении 5 лет.


    "ВСЁ ХОРОШО."
      58-291-13633
     
    Русский форум в Аргентине » - Трудоустройство в Аргентине - » Вопросы по разным профессиям » Официальный переводчик, лингвист, препод. иностранных языков
    Страница 1 из 512345»
    Поиск:

    MENU

    Рейтинг@Mail.ru