Здравствуйте! Добро пожаловать на сайт русскоязычного населения Аргентины. У нас вы сможете узнать много интересной информации о Республике Аргентина, задать свои вопросы и  получить исчерпывающие ответы. Сайт предназначен для интересующихся Аргентиной туристов, будущих эмигрантов, а так же для всех, кто уже проживает в Аргентине.


MENU
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск по сайту и на форуме · RSS ]

Свежие темы форума :

  • Если сравнить Аргентину с другими странами
  • Daniela"
  • Наши домашние питомцы. Часть 2.
  • AndreS"
  • Слабый контроль за качеством продуктов.
  • папа"
  • Посоветуйте фильм!
  • tati"
  • получение посылок
  • Daniela"

    Посмотреть все темы по порядку....


    Внимание посетителей!

    * На нашем форуме , существуют разделы и темы обсуждений , которые скрыты от незарегистрированных пользователей. Зарегистрируйтесь или зайдите на сайт под своим логином ! Если вы решите остаться незарегистрированным, то не удивляйтесь, что информация пройдет мимо Вас, а некоторые темы на форуме, будут закрываться раньше, чем вы успеете их прочитать.


    *  Свежие последние посты находятся на последней по нумерации странице каждой темы !
    Первая страница в каждой теме , самая старая по времени!!!

     

    Страница 32 из 45«1230313233344445»
    Русский форум в Аргентине » - Жизнь Аргентины - » Документы для оформления резиденции » Документы для легализации Часть 1.
    Документы для легализации Часть 1.
    Россия в Аргентине-Форум
    natashavДата: Пятница, 13.04.2012, 16:51 | Сообщение # 466
    Профессионал
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 1356


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 31.07.2011

    Рейтинг ТОП50:

    Quote (anna_z)
    По основному вопросу: я прочла, что нельзя поставить апостиль на рабочий контракт (или его копию).

    Можно поставить на нотариальнозаверенную копию, не верите, не надо


    "Natalia"
      67-16-41347
     
    Россия в Аргентине-Форум
    DanielaДата: Пятница, 13.04.2012, 16:52 | Сообщение # 467
    Старейший
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 21720


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 28.05.2010

    Рейтинг ТОП50:

    Quote (anna_z)
    Как оказалось, данный закон в Аргентине попросту игнорируется

    А зачем вам нужно гражданство. Получите ПМЖ и живите себе спокойно два года.

    Quote (anna_z)
    По основному вопросу: я прочла, что нельзя поставить апостиль на рабочий контракт (или его копию).

    Апостили не ставят, сделайте так как я вам написала здесь . Только так возможно.


    ""Спасибо тем людям, которые вошли в мою жизнь и сделали её прекрасной. 
    И ещё, спасибо тем людям, которые вышли из неё, и сделали её ещё лучше."
    "

      67-16-41348
     
    Россия в Аргентине-Форум
    natashavДата: Пятница, 13.04.2012, 16:58 | Сообщение # 468
    Профессионал
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 1356


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 31.07.2011

    Рейтинг ТОП50:

    Quote (anna_z)

    Как оказалось, данный закон в Аргентине попросту игнорируется. У нас есть еще двое друзей с ребенком-аргентинцем, и все мы ходили в разные суды в разных городах - и всем дали от ворот поворот - сказали, что надо ждать надо 2 года в любом случае. Пока мы не придумали, как обойти эту препону - наверное, нанимать адвоката?

    Те мальчики и девочки, которые сидят в Трибуналес на приеме документов, судьями не являются и соответственно не имеют права отказать в приеме документов, так как у них нет полномочий определять есть ли у вас право и тем более отказывать, если с ними не удается добиться приема документов, то можно это сделать через адвоката. Либо подаете заявление в письменном ввиде ссылаясь на статью и закон, и ждете ответа, можно пригрозить о привлечении личной отвественности за не исполнение своих обязанностей.


    "Natalia"
      67-16-41351
     
    Россия в Аргентине-Форум
    anna_zДата: Пятница, 13.04.2012, 17:02 | Сообщение # 469
    Хорошо знакомый
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 195


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 07.02.2011

    Рейтинг ТОП50:

    natashav,
    Quote
    Те мальчики и девочки, которые сидят в Трибуналес на приеме документов, судьями не являются и соответственно не имеют права отказать в приеме документов, так как у них нет полномочий определять есть ли у вас право и тем более отказывать, если с ними не удается добиться приема документов, то можно это сделать через адвоката. Либо подаете заявление в письменном ввиде ссылаясь на статью и закон, и ждете ответа, можно пригрозить о привлечении личной отвественности за не исполнение своих обязанностей.


    То есть, эти ситуации произошли от неграмотности сотрудников?

      67-16-41354
     
    Россия в Аргентине-Форум
    natashavДата: Пятница, 13.04.2012, 17:05 | Сообщение # 470
    Профессионал
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 1356


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 31.07.2011

    Рейтинг ТОП50:

    Quote (Daniela)
    В подобной ситуации у одних моих знакомых в Кордобе попросили перевести документы у некой Марии (В Буэнос Айресе она работает с нашим консульством, там же есть ее данные),а затем сделать консульскую легализацию. Все делается в Буэнос Айресе.

    В данном случае консульство легализует правильность перевода. Если такой документ примут, можно попробовать, но это не правильно


    "Natalia"
      67-16-41356
     
    Россия в Аргентине-Форум
    anna_zДата: Пятница, 13.04.2012, 17:10 | Сообщение # 471
    Хорошо знакомый
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 195


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 07.02.2011

    Рейтинг ТОП50:

    natashav, мы попробуем сделать, как вы пишете - с нотариальным заверением.

    Очень не хочется связываться с заведением монотрибуто.

      67-16-41358
     
    Россия в Аргентине-Форум
    valentinkaДата: Пятница, 13.04.2012, 17:11 | Сообщение # 472
    Бывалый
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 303


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 10.11.2011

    Рейтинг ТОП50:

    объявление в газете русско-аргентинской"Славянка"
    Бюро Профессиональных переводов.
    Переводы всех видов, легализация.
    тел. 48217351
    моб.156878010
    вот вам скидка на эту газету
    http://www.slavyanka.com.ar/diary/boletin%20ruso%208.pdf
    там еще есть координаты Аргентинской коллегии русскоязычных адвокатов:15-6236-4359 и их майл

      67-16-41359
     
    Россия в Аргентине-Форум
    anna_zДата: Пятница, 13.04.2012, 17:17 | Сообщение # 473
    Хорошо знакомый
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 195


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 07.02.2011

    Рейтинг ТОП50:

    valentinka,

    Спасибо, только мы в Патагонии живем.

      67-16-41360
     
    Россия в Аргентине-Форум
    DanielaДата: Пятница, 13.04.2012, 17:27 | Сообщение # 474
    Старейший
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 21720


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 28.05.2010

    Рейтинг ТОП50:

    Quote (natashav)
    Если такой документ примут, можно попробовать, но это не правильно

    Не знаю..правильно или неправильно, но моим знакомым сказали делать именно так в миграционном и они едут на следующей недели в Б.А за этой легализацией.


    ""Спасибо тем людям, которые вошли в мою жизнь и сделали её прекрасной. 
    И ещё, спасибо тем людям, которые вышли из неё, и сделали её ещё лучше."
    "

      67-16-41361
     
    Россия в Аргентине-Форум
    valentinkaДата: Пятница, 13.04.2012, 17:40 | Сообщение # 475
    Бывалый
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 303


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 10.11.2011

    Рейтинг ТОП50:

    Quote (anna_z)
    Спасибо, только мы в Патагонии живем.

    так вы с ними по майлу спишитесь!в газете указан!

      67-16-41363
     
    Россия в Аргентине-Форум
    anna_zДата: Пятница, 13.04.2012, 18:17 | Сообщение # 476
    Хорошо знакомый
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 195


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 07.02.2011

    Рейтинг ТОП50:

    Daniela,

    Quote
    В подобной ситуации у одних моих знакомых в Кордобе попросили перевести документы у некой Марии (В Буэнос Айресе она работает с нашим консульством, там же есть ее данные),а затем сделать консульскую легализацию. Все делается в Буэнос Айресе.


    С Марией мы знакомы. По какой-то причине (хотя я догадываюсь, по какой))) наше Консульство принимает переводы исключительно от нее.

    Мы будем пробовать все доступные варианты по легализации контракта (я даже подозреваю, что в нашей патагонской глуши вряд ли когда-то видели иностранный контракт на работу и плохо представляют, как он выглядит и что там должно быть написано).

    Если не выйдет - тогда придется заводить монотрибуто.

      67-16-41369
     
    Россия в Аргентине-Форум
    natashavДата: Пятница, 13.04.2012, 19:06 | Сообщение # 477
    Профессионал
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 1356


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 31.07.2011

    Рейтинг ТОП50:

    Quote (anna_z)
    С Марией мы знакомы. По какой-то причине (хотя я догадываюсь, по какой))) наше Консульство принимает переводы исключительно от нее.

    Прожив больше 10 лет в Аргентине, и воспользовавшись ускугами разных переводчиков, в последний раз пришлось обращаться к Марии, так как документы в первый раз подавала в консульство, а не в аргентинские организации. Ну что вам сказать, я тоже поняла почему требуют только ее перевод, у меня было с кем сравнивать, она действительно делает ГРАМОТНЫЕ ПЕРЕВОДЫ на русский язык. У двух предыдущих я лично находила ошибки. У одной так вообще ошибки заметила переводчица итальянского (я делала двойной перевод с русского на испанский, и с испанского на итальянский)


    "Natalia"
      67-16-41372
     
    Россия в Аргентине-Форум
    anna_zДата: Пятница, 13.04.2012, 19:12 | Сообщение # 478
    Хорошо знакомый
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 195


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 07.02.2011

    Рейтинг ТОП50:

    natashav, скорее всего вы правы, просто мне пока не приходилось сталкиваться с ошибками в переводах документов, да и я не очень понимаю, что там переводить можно, кроме имен и фамилий: все документы, которые сюда привозят иммигранты, стандартны: паспорта, свид-ва о рождении и свид-ва о браке, справки о несудимости, и все в таком духе. Бланки одинаковы, тексты в них совершенно одинаковы, только имена-фамилии меняются, по сути.
      67-16-41373
     
    Россия в Аргентине-Форум
    natashavДата: Пятница, 13.04.2012, 19:26 | Сообщение # 479
    Профессионал
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 1356


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 31.07.2011

    Рейтинг ТОП50:

    Quote (anna_z)
    natashav, скорее всего вы правы, просто мне пока не приходилось сталкиваться с ошибками в переводах документов, да и я не очень понимаю, что там переводить можно, кроме имен и фамилий: все документы, которые сюда привозят иммигранты, стандартны: паспорта, свид-ва о рождении и свид-ва о браке, справки о несудимости, и все в таком духе. Бланки одинаковы, тексты в них совершенно одинаковы, только имена-фамилии меняются, по сути.

    Как правило два типа ошибок:
    1. простая невнимательность, например, вместо имени Карп написали Карл, и т.д.
    2. незнание российской специфики, нужно знать как в России принято называть некоторые организации например, чтобы это хорошо знать надо там долго пожить (лучше с детства)


    "Natalia"
      67-16-41374
     
    Россия в Аргентине-Форум
    anna_zДата: Пятница, 13.04.2012, 19:29 | Сообщение # 480
    Хорошо знакомый
    Группа: Долгожитель
    Сообщений: 195


    Страна пребывания:Аргентина
    Зарегистрирован c : 07.02.2011

    Рейтинг ТОП50:

    natashav, да, с этим невозможно не согласится, хотя в списке авторизованных переводчиков все фамилии, кроме одной - русские.
    У меня даже сомнений не возникало, что все эти люди действительно часть жизни прожили в России.

      67-16-41375
     
    Русский форум в Аргентине » - Жизнь Аргентины - » Документы для оформления резиденции » Документы для легализации Часть 1.
    Страница 32 из 45«1230313233344445»
    Поиск:

    MENU

    Рейтинг@Mail.ru